英語を上達させるための「言語交換サイト」の上手な使い方

言語交換サイトをご存知ですか?
「言語交換(ランゲージエクスチェンジ)サイト」という言葉を聴いたことはありますか?
「言語交換サイト」とは、その名の通り、「言語を交換する」事を目的とした人同士がサイトを通じて言語を交換するために使用する、つまりお互いが外国語を学ぶために交流することができるサイトのことです。
日本ではあまり有名ではありませんが、アメリカやヨーロッパなど、海外留学生が多い国や地域ではよく知られた外国語学習方法の1つです。
例えば日本語を勉強している外国人と、あなたが英語の勉強を行った場合はそれが言語交換となるわけですね。一般的には、教える方にも教えてもらう方にも、お互いの利益となるため、費用は発生しないケースがほとんどです。
かつては主に地元の語学スクールの掲示板やフリーペーパーに掲載したりして、その内容に興味を持った人がコンタクトを取る、という形で始まることが多かったようですが今は、言語交換をしたい人は、インターネットの掲示板などに自己プロフィールを書き込んだりオンライン上で世界中をつないでの無料チャットを提供するサイトも存在するなど、自宅にいながら言語交換が出来るようになってきています。
言語交換サイトのメリットとデメリット
では次に言語交換サイトを使用するメリットとデメリットについてお伝えしたいと思います。主に次のようなものが挙げられます。
言語交換サイトのメリット
・言語交換サイトを使用するのは無料でOK
・24時間、お互いの都合の良い時間でやり取りができる
・英語意外の外国語でも、ネイティブの人を比較的簡単に探せる
・言語交換をきっかけに色んな国に友人を作ることも可能
言語交換サイトのデメリット
・交換の相手が日本語が全く分からないというケースもあり、一方的にこちら側が大変になることがある
・外国語を勉強したい、という人だけでなく、友人や出会いだけを求めている人など、本来の目的と異なる人もいる
・匿名で登録が可能なインターネットの掲示板のようなサイトの場合、無責任な言動をされる可能性がある

こういった言語交換サイトのメリットとデメリットをしっかり踏まえたうえで、交流を楽しむことができれば、スムーズな語学学習につながるでしょう。
言語交換サイトで気をつけることは?
言語交換サイトは、語学学習専門の先生が教えるのではない、あくまでも「一般人同士で教え合う」というのがベースなので、文法が正確でない場合という事も少なくありません。
つまり、相手の使っている文法や表現が一般的には使われていないケースも多々あるわけです。なので、いわゆる学校で習うような、かっちりとした外国語学習という意識ではなく、実際にその国で使われている生きた言語を学ぶ、という気持ちでいたほうが良いかもしれません。
こう言うと一見、デメリットにも聞こえますが、日本語で考えても、堅苦しい言い回しをするよりわかりやすい日常話すような言葉で表現した方通い場合もあると思いますので、やはりメリットとして受け止めるべきでしょう。これは英語だけでなく、その他の外国語においても同じことがいえます。
このように言語交換サイトでは、実際に使用されている「日常使われている表現での言語」を直接知ることが出来るので、より実践的な外国語を習得することができるというわけですね。
言語交換サイトを上手に使って英語を習得するための3つのポイント
交換相手もプロの語学教師ではないということを認識する
こちらも語学教師ではないように、相手も語学を専門に教えている先生ではない、ということは踏まえて交流するようにしましょう。なので、先程もお伝えしたように、正確な文法ではない場合もあります。
ただし、どうしても疑問が残る場合は、複数の人にコンタクトを取って確認するという方法もあります。色んな人と簡単につながれるのが言語交換サイトのメリットですので、そのメリットを十分に活かして、語学習得の力に結びつけるというのも方法の1つです。
逆に言えば、英会話スクールのようにずっと同じ講師から学ばなければいけないという制約はないわけですね。
こちらも日本語を教えるスタンスで
言語交換サイトでは、こちら側も、日本語という言語を教える立場でもあります。なので、やはりある程度は正しい日本語を使うつもりで、相手とも話をする事が必要です。
つまり、英語だけでなく、日本語の文法や表現についても再確認できるというメリットは大きいはずです。
できるだけ日本語の使用を避ける
例えば、言語交換サイトでは、日本語と英語で言語交換を行う場合、こちらは英語で質問をして、相手は日本語で答えるという形になります。
ここで少し気を許すと、つい日本語で伝えたくなってしまうこともあるでしょう。ですが、語学学習において、一生懸命に外国語で表現しようとすることこそが、上達への瞬間でもあります。
どうしても分からない場合は仕方ないですが、たとえ相手が日本語を理解できる人だったとしても、絶対に英語で伝えるんだ、という意識を持って交流をしましょう。
